Since 2010, I have been providing professional copywriting, editing, and translation services to a diverse portfolio of Czech and international companies, e-commerce brands, and nonprofits. My mission is to ensure your communication is not only linguistically flawless but also strategically effective.
I focus mainly on the following areas/services:
- Copywriting in English and Czech — writing appealing web content, business presentations, PR and blog articles, advertisements, newsletters, social media posts, etc.
- (Copy)editing & Proofreading — full-service treatment for your English or Czech texts, from in-depth reviews and structural edits (to improve readability, clarity, SEO factors, and sales) to finishing touches and all-around checks. I leverage both cutting-edge AI tools and collaboration with native English speakers to guarantee top-tier quality.
- Translation, Transcreation & Localisation (EN/CZ) — from localisation and transcreation to MTPE, specialising in shorter to medium-length texts for bilingual websites, blog articles, online shops, social media, app stores, e-commerce projects, printed materials, etc.
- AI post-editing — humanising AI-generated content to make it engaging and authentic.
- AI Model Training & Optimisation — improving Large Language Models (LLMs) through RLHF, data annotation, hallucination detection, and semantic transformation, utilising deep expertise in the Czech language (grammar, orthography, style, etc.).
Qualifications & Professional Background
In terms of qualifications, I hold a Master’s degree in Czech philology (linguistics and literature) from the University of Ostrava, Certificate in Advanced English (CAE) and TORFL-2, B2 level (Testing of Russian as Foreign Language). Over the 15+ years, I have produced, edited and polished hundreds of meaningful texts for numerous clients, both local and international. I offer discounts for nonprofits and do occasional volunteer work — such as for the world-renowned TED organisation or ADRA International (interpreting for Ukrainian war refugees, in Czech/English/Russian).
Besides English and Czech, I communicate and work in Russian (B2) sufficiently to conduct various communication/translation tasks.
To learn more about my work experience, references, education and more, visit my LinkedIn profile.
SELECTED REFERENCES & LONG-TERM CLIENTS
- TITAN Containers — editing, proofreading, and translation for the Czech website of a world-leading distributor of shipping and refrigerated containers.
- DeepL — providing qualitative evaluations for English<>Czech segments, conducting linguistic reviews and research, AI model testing and other linguistic tasks for the world-leading AI-powered translation platform.
- HAE Junior — writing, translating, and editing website content, articles, interviews and newsletters for a patient organisation dedicated to improving the quality of life of children & young people with hereditary angioedema (HAE).
- Tasty Air — writing, editing and publishing blog articles, web content, e-mails, letters, printed promotional materials, etc. for Czech developers of VR, AR applications and various digital products.
- Na volné noze — writing, editing and uploading online presentations of professionals for the largest freelancer community/catalogue in the Czech Republic.
OTHER REFERENCES
- Tasty Air
- Lara Marketing
- Studio Pálka
- ALFI Corp
- Ekologická známka
- Kaktus Reality
- Poski.com
- Peko Studio
- Shopsys