Jakub Res

English-Czech translator, interpreter and copywriter, specialized in business, law, and marketing

Jakub Res
Based in: United Kingdom UK Working area: global
Status: at your service Languages: English, Czech

I provide a full range of linguistic services to businesses and law firms in Czech and English — translation, interpretation, transcreation, and copywriting of the highest professional standard.

Are you running an international business operation and need a solid partner for the Czech Republic? Are you a Czech exporter or startup with global ambitions? In any case, I have you covered:

  • Translations and transcreation, both Czech-English and English-Czech — Since 2007, I have translated hundreds of demanding texts on all sorts of topics. My specialties include law and intellectual property rights, real estate, business management and marketing (catalogues, newsletters, slogans, etc.). And while I do few technical translations, I have a soft spot for the automotive industry, my life-long hobby.
  • Sworn public service translation, both Czech-English and English-Czech — My official appointment enables me to work with businesses, law firms, and corporate clients who seek certified translation services of the highest quality and fidelity. This includes important texts like annual reports, contracts, founding documents, etc.
  • Interpretation, both Czech-English and English-Czech — Interpreting at business meetings, video calls or conferences, and other events all over the world can be arranged as needed. I provide simultaneous, consecutive, as well as whispered interpretation to my clients. There is also the option of me serving as their officially appointed sworn public service interpreter for litigations, legal disputes, etc.
  • Copywriting and localizations of apps and websites in Czech and English — Copywriting, marketing support and localizations are an essential part of what I do because most businesses need these texts all the time. Living both in Czechia and the UK, I can bridge various cultural differences and help you address your target audience with an appropriate tone of voice or a grain of humour to enhance your message. Many companies rely on my good taste and sense of style to approach new markets with a bang.

I am a proactive, positively-minded, adaptable and stress-resistant professional committed to professional growth and providing top-quality services with a high added value. I’ve been in business since 2007, and I have a top-notch linguistic education from Masaryk University in Brno. I am also a full member of the Chartered Institute of Linguists (CIOL), the prestigious Chamber of Court Appointed Interpreters and Translators of the Czech Republic (KSTCR) as well as the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI).

Memberships & Certificates

Certificate of Membership at IAPTI (Jakub Res) Jakub Res: Membership certificate from CIOL (Chartered Institute of Linguists)


  • Masaryk University in Brno, Czech Republic, Faculty of Law — a two-semester course for prospective public service translators and interpreters, certification granted in 2016 (eligible to be appointed a sworn public service translator and interpreter under Czech law)
  • Masaryk University in Brno, Czech Republic, Faculty of Arts — English Language and Literature, degrees conferred in 2011 (Bachelor of Arts) and 2014 (Master of Arts)

Professional experience

  • a freelance translator and interpreter (EN-CZ) since 2007 (full-time since 2014) — while my major field of specialization is law (all areas including criminal and administrative), I have previously delivered, to a high professional standard and perfect satisfaction of the client, translations in the following additional fields:
    • arts and humanities (linguistics, sociolinguistics, sociology, history)
    • health products and medical devices (food supplements, magnetic therapy)
    • lighting industry (light fixtures)
    • automotive industry
    • correspondence (both personal and commercial)
  • a sworn public service translator and interpreter, appointed in 2016 at the age of 29 — I regularly and successfully provide services to individuals, businesses, law enforcement bodies, and government agencies (weddings, Foreign Police interviews, register office appointments, subpoenas, arrest warrants, birth certificates, criminal record checks, articles of association, company registration documents, etc.)
  • a freelance copywriter and transcreator since 2009 — successfully creating and managing content for businesses in the Czech Republic using WordPress and Geronimo; I have extensive experience supplying content in the following areas:
    • automotive industry and motorism in general (including RVs, historical vehicles, related legislation)
    • tourism and hospitality
    • financial markets and investment banking (I am well-versed in most publicly traded financial instruments, including stocks, bonds, ETFs, options)
  • a freelance ESL teacher since 2014
    • teaching English (general, business, legal) as a second language to individuals and companies at all levels (clients include Siemens, Red Hat, AU Optronics, Monster Worldwide); 1-12 participants
    • assessing participants' needs, strengths and weaknesses; collaborating with HR departments to propose proper instructional and testing solutions and develop specific strategies to motivate students
  • an independent contractor for Lingea, a major Czech language tool producing company (2013–2015) — HTML coding of phrasebook entries, collaboration with a native speaker to ensure accuracy
Jakub Res

Contact details

Jakub Res
27 Island Row
E14 7HU
United Kingdom
Mobile:+420 737 512 707
VAT ID:CZ8711105370

Firsthand recommendations

Thank you so much for interpreting at the international festival For All the Women in Brno on June 13, 2019. Your flawless success is all the more remarkable when taking into account how challenging real-time conference translation is.

Zuzana Ruzickova Marketing and Project Manager at Agender

If you love your job, your clients can tell. Jakub has worked for us as an independent contractor translating and writing content such as newsletters, brochures, magazine articles, catalogues etc. His translations always convey exactly the same meaning as the original documents and are always delivered on time. If only there were more contractors like him!

Ales Fruhbauer Marketing Manager at Trevos

Mr. Res translates for The Publishing House of the Academy of Performing Arts in Prague a range of legal texts including license and sublicense agreements. Translations are always delivered on time and their quality is excellent.

Ondrej Krasa NAMU Publishing House Head
Disclaimer: This is a business presentation of Jakub Res for informational and advertising purposes only. All rights reserved.