Jakub Res

English–Czech translator, interpreter and copywriter, specialized in business, law, and marketing

Jakub Res
Based in: United Kingdom UK Working area: global
Status: at your service Languages: English, Czech, Slovak
Listed in: Languages & Translation, Writing & Content

I am a professional translator, interpreter, copywriter and ESL teacher. I translate from English into Czech as well as from Czech and Slovak into English. Over the past 14 years, I have built up a reputation for delivering top quality services to hundreds of demanding clients in the UK, the Czech Republic and elsewhere. These include elite law firms, multi-award-winning manufacturers, as well as government agencies and public administration bodies.

Here is what I can do for you:

  • Legal translations – Extensive experience with the Czech and UK company law, commercial law, law of obligations, property law, international private law and labour law. I will ensure that the translation is faithful and legal terminology is rendered into the precise equivalent in the target language.
  • Certified translations – Vetted for government work in the Czech Republic and routinely supplying translations for use at the Embassy of the Czech Republic in London and the Consulate General in Manchester, I can translate your birth certificate, marriage certificate, decree absolute, court order, ACRO certificate, power of attorney, last will, certificate referred to in Article 39, naturalisation certificate and many other documents. My translations bear the official round seal with the Czech emblem, so they do not need to be verified.
  • Legalisation services – If you need to have a UK document legalised, I will arrange an apostille stamp on your behalf. As a business registered with the FCDO, I have access to their premium same-day service, so I can provide you with an apostille within hours.
  • Interpreting – Simultaneous, consecutive and whispered interpreting (chuchotage) at conferences, trade fairs, seminars, exhibitions, business meetings. I offer F2F and online interpreting.
  • Certified interpreter services – I can accompany you wherever you need to go, ensuring you understand and are understood. I can also liaise on your behalf with solicitors, notaries, estate agents, insurance companies and others.
  • Website localization and marketing translations (transcreations) – I can bridge various cultural differences and help you address your target audience with an appropriate tone of voice or a grain of humour to enhance your message. Every translation is an investment. Make sure you get your ROI.
  • Copywriting – I have a proven record of successfully creating content that informs, entertains and sells. I write in Czech and English.
  • English language lessons – One-to-one and group lessons for companies, individuals, government agencies and public administration bodies. I teach general as well as business and legal English.
  • Language coaching – I support and empower you on your self-led English learning journey. No textbooks, no classroom, no set curriculum.
  • Consulting services – Is your company struggling with inconsistent quality of translations or marketing copies? Are you looking to troubleshoot or streamline your translation and interpreting service provision? Are you starting out as a translator, but finding it difficult to get your career off the ground? Have you been learning English for years with little success? Let’s find out how I can help you.

I have been translating, teaching English, interpreting and creating content since 2007. In 2020, I started providing consulting services – to language service providers, public administration bodies and freelancers.

I currently teach translation at the University of Westminster. As a Visiting Lecturer at the Department of Modern and Applied Languages of the School of Liberal Arts and Sciences, I run a translation workshop for applicants seeking to obtain a Diploma in Translation.

Memberships & Certificates

Certificate of Membership at IAPTI (Jakub Res) Jakub Res: Membership certificate from CIOL (Chartered Institute of Linguists)

Professional milestones:

  • 2022 – I start teaching translation at the University of Westminster where I run an English to Czech translation workshop
  • 2021 – CIOL Chartership
  • 2020
    • Membership of the Chartered Institute of Linguists (CIOL)
    • Membership of the International Association of Professional Translators and Interpreters (IAPTI)
    • I start to provide consulting services
  • 2018 – Membership of the Chamber of Court-Appointed Translators and Interpreters of the Czech Republic
  • 2017 – I get my first professional conference interpreting job
  • 2016
    • Postgraduate certificate in legal and public service translation and interpreting (Faculty of Law, Masaryk University in Brno, Czech Republic)
    • Appointed a sworn certified translator
  • 2014
    • M.A. English Language and Literature (Faculty of Arts, Masaryk University Brno, Czech Republic)
    • I become a full-time language service provider
  • 2011
    • B.A. English Language and Literature (Faculty of Arts, Masaryk University Brno, Czech Republic)
    • CPE certificate (grade A)
  • 2007 – I get my first translation job
Jakub Res

Contact details

Jakub Res
27 Island Row
E14 7HU
United Kingdom
Mobile:+420 737 512 707
Phone:+44 789 579 941 1

Firsthand recommendations

Thank you so much for interpreting at the international festival For All the Women in Brno on June 13, 2019. Your flawless success is all the more remarkable when taking into account how challenging real-time conference translation is.

Zuzana Ruzickova Marketing and Project Manager at Agender

If you love your job, your clients can tell. Jakub has worked for us as an independent contractor translating and writing content such as newsletters, brochures, magazine articles, catalogues etc. His translations always convey exactly the same meaning as the original documents and are always delivered on time. If only there were more contractors like him!

Ales Fruhbauer Marketing Manager at Trevos

Mr. Res translates for The Publishing House of the Academy of Performing Arts in Prague a range of legal texts including license and sublicense agreements. Translations are always delivered on time and their quality is excellent.

Ondrej Krasa NAMU Publishing House Head
Disclaimer: This is a business presentation of Jakub Res for informational and advertising purposes only. All rights reserved.